На информационном ресурсе применяются рекомендательные технологии (информационные технологии предоставления информации на основе сбора, систематизации и анализа сведений, относящихся к предпочтениям пользователей сети "Интернет", находящихся на территории Российской Федерации)

Политика и Конфликты

248 подписчиков

Свежие комментарии

  • Серж Южанин
    .Запад отключает У...
  • Astra
    Грустно, но это так.“Война до последн...
  • Александр Денисов
    Как где какая гадость, так всегда оттуда торчит кипа пейсатого.О том, как Натан ...

Переход на латиницу —“мягкая утилизация” украинского языка

латиница, иллюстративное фото Андрей Михайлов

Идея перехода Украины на латинский алфавит не новая: во время немецко-фашистской оккупации гитлеровские “евроинтеграторы” пытались заменить кириллицу латинским алфавитом. Очень уж хотелось нацистам расправиться с русским языком, да только не успели – были уничтожены.

После распада СССР в бывших республиках начала возрождаться псевдо-националистическая идеология, которая основывалась на ненависти к России и русским людям постсоветского пространства. Крайняя форма русофобии сейчас активно взращивается на Украине. Лживая пропаганда, искажение общей русской истории, запрет на использование русского языка, и как логическое продолжение проекта – уничтожение так называемого “украинского языка” путём перехода на латинский алфавит.

Секретарь СНБО Украины Данилов вбросил в информационное поле идею об отказе в украинском правописании от кириллицы и использовании латиницы. Если бы это сделал какой-нибудь представитель националистической организации или “митець”-бандеровец, это одно дело. Но когда вопрос о переходе на латиницу поднимает государственный чиновник очень высокого ранга, заявление нужно воспринимать как государственную позицию.

Директор Института украинского языка, профессор Павел Гриценко раскритиковал идею о переходе на латинский алфавит. Против украинский филолог и параллельного использования латиницы и кириллицы. Трудно не согласиться с учёным: любая параллельность разрушает традиции, а позже – и вытесняет их. Многие, включая языкового омбудсмена Тараса Кременя, cчитают заявление Данилова “неудачной шуткой”.

Хотя подобный перевод серьёзной темы в плоскость неудачного юмора — лишь попытка отвлечь внимание общественности. От идеи перехода на латиницу в Киеве никто отказываться не будет. Уверены, очень скоро появятся фальшивые “древние грамоты” на латинице или ещё какие-нибудь “свидетельства” исконности латинского алфавита в украинской филологии. Пока мало кто понимает, но уничтожение русского языка на Украине является только первым шагом расправы со славянской идентичностью. Украинский – как малорусское наречие русского, подлежит “мягкой утилизации” позже.

Не исключено, что после перехода на латиницу, начнётся активное внедрение полонизмов, а позже и полный переход на польский язык, как наиболее подходящий для евроинтеграции.  И это может произойти не в отдалённой перспективе, а в течении одного десятилетия. А там, где польский язык – там и Речь Посполитая. Мечты о возрождении былого величия не дают покоя польским стратегам, которые поддерживаются теряющей влияние Британией. Украина – только конечное звено в пищевой цепочке глобального разбоя.

Не трудно догадаться, что для нынешних киевских властей процесс латинизации украинского языка очень выгоден. Во-первых, это серьёзные финансовые вливания от западных выгодополучателей проекта. Во-вторых, возможность расправы с националистами, которые порядком поднадоели киевским “элитам”. Ну, а в-третьих, переход на латиницу окончательно оторвёт Украину от России.

Можно сколько угодно говорить о том, что кириллица – исторический алфавит Украины. Но для тех, кто сейчас реально руководит страной, родным является английский язык. Поэтому, проект латинизации рассматривается, как самый главный для формирования “украинской политической нации”, заточенной на противостояние с Русским миром. Украине уже написали новую историю, сформировали новые культурные традиции. Осталось только создать новояз, чтобы полностью изменить славянскую идентичность.

 

Ссылка на первоисточник
наверх